Althans volgens Fokke en Sukke.
Translation: Fokke and Sukke, having a difficult time
- the 'Klaashaast' (Easter hurry)
- is even worse than the Christmasstress
.
Little tip for my foreign readers. In the sidebar there is a excellent translator, please use it if you don't understand Dutch.
I love messages, thank you very much for your reply. I am very sorry that I had to put the Word-verification on. I got too much spam-reactions. If you despite this extra thing respond, I will be extra grateful.
I houd van jullie reacties. Helaas heb ik de woord-verificatie aan moeten zetten. Er kwamen te veel spam-berichten binnen. Dus als je ondanks dat tóch reageert, ben ik je extra dankbaar.
wel een lekkere haas(t), ik hou verschrikkelijk veel van verrassingseitjes en de speeltjes die er in zitten:)
BeantwoordenVerwijderenHaha, mensen laten zich ook zo gek maken, ik bedoel, het ziet er wel leuk uit, met paastakken enzo, maar om er nou speciaal voor te koken?
BeantwoordenVerwijderenach arme, we laten ons ook wel gek maken, he.....haha!
BeantwoordenVerwijderen