Thuis bij mijn ouders spreek ik dialect. Ik ben er mee opgegroeid. Dus spreken en verstaan is geen probleem. Schrijven is wat anders, al die accenten. Als ik het al schrijf doe ik dat op het gevoel. Maar er is een speciale spelling hiervoor: de Veldeke-spelling. Het woordenboek dat een tijdje terug van mijn dialect uitkwam is daarin geschreven. En ik wil jullie zo voor en na mee laten genieten van wat 'rare' woorden. Zelfs voor mij rare woorden.
Pestoersbotteram (letterlijk vertaald: pastoorsboterham)
Dit is een dubbele boterham van twee sneden witrood, beiden met beleg (meestal rookvlees). En tussen die twee belegde sneden een snee beboterd roggebrood.
Dit is geen pastoersbotteram, maar wel heel lekker. Ik had geen witrood in huis, anders maakte ik er eentje voor de foto. Overigens wisten die pastoors wel ook wat lekker was. Dat is ook duidelijk.
.
donderdag 28 juli 2011
8 opmerkingen:
I love messages, thank you very much for your reply. I am very sorry that I had to put the Word-verification on. I got too much spam-reactions. If you despite this extra thing respond, I will be extra grateful.
I houd van jullie reacties. Helaas heb ik de woord-verificatie aan moeten zetten. Er kwamen te veel spam-berichten binnen. Dus als je ondanks dat tóch reageert, ben ik je extra dankbaar.
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
en aan de foto te zien, weet jij ook wel wat lekker is:)
BeantwoordenVerwijderenHeb je hiermee je frustratie weg van gisteren weg kunnen werken?
BeantwoordenVerwijderenhttp://quiltaart.blogspot.com
Dat ziet er lekker uit.
BeantwoordenVerwijderenGroetjes Mascha
Wat een leuk woord. Maar je hebt voor zo'n boterham wel een heel grote mond nodig.
BeantwoordenVerwijderenLeuk dialect, ik ben benieuwd of ik er iets van versta zaterdag, ik ben nog nooit echt in Limburg geweest. We gaan trouwens naar Echt!
BeantwoordenVerwijderenSeg maar hier heb je wel een grote mond voor nodig !
BeantwoordenVerwijderenOh. dat doe herinneringen opkomen. Toen ik mijn eerste baan had was er een collega die elke dag zo'n boterham mee nam. Ik zal altijd goed op te letten of ze hem wel op at, zo niet...dan vroeg ik of ik hem moch hebben. Héérlijk!!! knufzz..peebee.
BeantwoordenVerwijderenDat zier er heel lekker uit! En dialect is ook heerlijk, wij spreken hier alleen maar dialect, ik denk zelfs in dialect!,
BeantwoordenVerwijderengroetjes